Women tweeting #ThisIsNotConsent after underwear used as evidence in rape trial

Updated 1206 GMT (2006 HKT) November 15, 2018




























(CNN)Women around the world are posting pictures of their underwear on Twitter after a 27-year-old man was acquitted[각주:1] in a rape trial in Ireland during which a teenager's thong[각주:2] was used as evidence.

전 세계의 여성들이 트위터에 그들의 속옷 사진을 업로드 하고있다.

 27살 남성이 10대 여성의 끈팬티가 증거로 이용되는 와중에 아일랜드의 강간제판에서 무혐의로 풀려난 이후로


A jury[각주:3] in the criminal court[각주:4] in the city of Cork took an hour and a half deliberating[각주:5] on November 6 to declare[각주:6] the defendant[각주:7] not guilty of raping a 17-year-old in a lane[각주:8] at night.
크록시에 있는 형사법원의 배심원단이 11월 6일 한 밤 차로에서 17세를 강간한 사건에 피고의 무죄를 선고하는 것을 심의 하는데 한시간 반이 걸렸다.

In her final address[각주:9], defense barrister[각주:10] Elizabeth O'Connell asked the jurors[각주:11] to take into account[각주:12] the underwear the teenager was wearing.
방어 변호사 엘리자베스 오코넬의 마지막 변론에서, 그녀는 배심원단에게 그 10대가 입었었던 속옷을 고려해달라고 요청했다. 
    "Does the evidence out-rule[각주:13] the possibility that she was attracted to the defendant and was open to meeting someone and being with someone? You have to look at the way she was dressed. She was wearing a thong with a lace front," she said, according to the Irish Examiner.
    "그 증거가 그녀가 피고에게 성적으로 끌렸고, 누군가를 만날 용의가 있고 함께 할 용의가 있을수 있다는 가능성을 배제합니까? 당신은 그녀가 입은 방식을 보아야 합니다. 그녀는 레이스가 달린 끈 팬티를 입었습니다." Irish Examiner. 에 따르면 그녀는 이렇게 말했다. 
    Using a thong as evidence of implied[각주:14] consent[각주:15] was considered victim-blaming by many women on social media, who started publishing pictures of their underwear using the #ThisIsNotConsent hashtag.\
    그들의 속옷을 소셜미디어에 업로드하고 해시테그#ThisIsNotConsent (그것은 동의가 아니다) 를 이용한 많은 여성들에게 끈 속옷을 암묵적 동의의 증거로 이용하는것은 피해자를 비난하는 것이라고 평가되었다.
    "We had hoped that as a society we had moved on from these archaic[각주:18], victim-blaming rape myths," Susan Dillon, who is part of a group of women in Ireland who came up with the hashtag and tried to spread the word, told CNN.
    "우리는 사회가 이러한 원시적인 피해자 비난 강간신화로 부터 벗어나왔기를 바래왔습니다" 이 해시태그를 시작하고 세계로 퍼트리려고 시도한 아일랜드 여성 그룹의 일원인 수잔 딜런은 말했다고 CNN은 전한다. 
    Earlier this year, Dillon set up the "I Believe Her - Ireland" Twitter page with the aim of providing an anonymous and safe space for survivors of sexual violence to share their stories and to get support.
    올해 초 , 딜런은 "I Believe Her - Ireland" 트위터 페이지를 만들었다, 익명을 제공하고 성폭력 피해자들에게 안전한 공간을 제공하고, 그들의 이야기를 공유하고 지지받을수 있도록.
    She did so after the Belfast rape trial in March 2018 in which former[각주:19] Ulster rugby players Paddy Jackson and Stuart Olding were cleared of raping a student at a house party, another controversial[각주:20] sentencing[각주:21] that ignited[각주:22] protests.
    그녀는 이것을 2018년 3월에 전임 럭비 선수 패디 잭슨과 스투쳐 올딩이 명백하게 하우스파티에서 학생들을 강간한 혐의가 있는 밸파스트 강간 제판, 또 다른  논란의 선고로 시위에 불을 지폈던, 이후에 만들었다. 
    Ruth Coppinger, a socialist[각주:23] member of the Irish parliament[각주:24], tweeted a picture of her underwear after she said she displayed it in Dáil Éireann, the assembly's[각주:25] lower house. She also urged her followers to join protests in Dublin against the Cork verdict:
    루트 코핑거, 아일랜드 국회의 일원이자 사회학자, 는 그녀의 속옷을 하원 의회 건물 Dáil Éireann에 전시한후 트위터에 올렸따.  그녀는 또한 그녀의 팔로워들에게 그 코크판결에 반대하는 더블린 시위에도 참여 할 것을 촉구하였다. 
    "I hear cameras cut away from me when I displayed this underwear in #Dáil. In courts victims can have their underwear passed around as evidence and it's within the rules, hence[각주:26] need to display in Dáil."
    " 내가 Dáil에 속옷을 전시할때 카메라들이 나를 베어냈다는것을 들었습니다. 법정에서 피해자들은 그들의 속옷이 증거로써 돌아 다닐 수 있습니다 그리고 이것은 규칙에 포함되어있습니다. 그러므로 이것을 Dáil에 전시할 수 있어야 합니다. 
    The protests across Ireland are being organized by the socialist feminist organization ROSA. Supporters are asked to bring along their underwear.
    아일랜드 전역을 가로지른 이 시위는 사회주의 페미니스트 기관 ROSA에 의해 기획되었다. 지지자들은 그들의 속옷을 가지고 올것을 부탁 받았다. 
    Other women from across the world joined the #ThisIsNotConsent.
    세계 반대편에서  #ThisIsNotConsent.에 참여한 다른 여성 
    "I'm a feminist and human rights supporter who is frustrated that this argument is being used in a 21st century Irish court of law," Michelle Sullivan, who is based in Canada, told CNN.
    "나는 페메니스트이다 그리고 21세기 아일랜드 법원에서 이런 논쟁이 이루어 졌다는 것에 매우 좌절감을 느낀 인권 운동가이다" 캐나다의 미첼술리반은 말했다고 CNN은 전한다. 
    Emily Buell, from San Jose, California, also shared pictures of her underwear: "How are we living in 2018? Women are feeling empowered[각주:27], finally, with the #metoo movement letting women of all age speak up."
    캘리포니아 산호세의 에밀리 벨 또한 그녀의 속옷사진을 공유하였다. " 우리가 어떻게 2018년에 살수 있는가? 여성들은 지위가 향상된것을 느낀다. 마지막으로 미투 운동은 모든 연령의 여성이 목소리를 낼 수 있게 하였다. "
      Others were not surprised.
      다른 이들은 놀라지 않았다. 
      "The story unfortunately didn't shock me, because harmful attitudes like this seem to be widespread, but it did anger me," said Courtney Peterson, who is based in England. "To think that a young girl has already been through so much trauma and she's had to listen to older professional people implying[각주:28] that she's to blame is horrible."
      "이 이야기는 불행하게도 나를 놀래키지 않았다. 이와 같은 해로운 태도가 널라 퍼져있는것처럼 보이기 때문이다. 그러나 이것은 나를 분노하게 만들었다. 잉글랜드 코트니 피터슨은 말했다.  "어린 소녀가 이미 많은 트라우마를 겪고 연장자인 전문가 사람들이 그녀 잘못이라고 암시하는 것을 들어야 하는 것은 정말로 끔찍하다."
      1. 무혐의로 풀려나다 [본문으로]
      2. 끈 팬티 [본문으로]
      3. 배심원단 [본문으로]
      4. 형사 법원 [본문으로]
      5. 심의하다 [본문으로]
      6. 선언하다 [본문으로]
      7. 피고의 [본문으로]
      8. 차선 [본문으로]
      9. 최종 변론 [본문으로]
      10. 변호사 [본문으로]
      11. 배심원의 복수형 [본문으로]
      12. ~을 고려하다 [본문으로]
      13. 배제하다 [본문으로]
      14. 암묵적,암시적 [본문으로]
      15. 동의,승락 [본문으로]
      16. 무혐의 [본문으로]
      17. 완전히 [본문으로]
      18. 원시적인 [본문으로]
      19. 전임의, 전직 [본문으로]
      20. 논란의, 문제를 빚고있는 [본문으로]
      21. 선고 [본문으로]
      22. ~에 불을 붙이다. [본문으로]
      23. 사회학자 [본문으로]
      24. 국회 [본문으로]
      25. 의회의 [본문으로]
      26. 그러므로 [본문으로]
      27. 지위를 향상시키다 [본문으로]
      28. 암시하다 [본문으로]

      + Recent posts