Jeff Kinney takes "Wimpy Kid" from page to stage

제프 키니가 "윔피키드"를 만화에서 무대로 가져왔다. 

By Christina Barron, Washington Post
11/15/2018


Image 1. Jeff Kinney practices for his book tour called "Wimpy Kid Live: The Meltdown Show." Photo: Hallie Patterson

Image 1. Jeff Kinney practices for his book tour called "Wimpy Kid Live: The Meltdown Show." Photo: Hallie Patterson


Wimpy isn't the word you would use to describe a Jeff Kinney book tour. The latest tour for the author of the best-selling "Diary of a Wimpy Kid" books began Tuesday, October 30 in Boston, Massachusetts. After a stop in nearby Plainville, where Kinney lives, he heads to nine U.S. cities. In mid-November he's on to Europe — six countries in 21 days.

윔피는 제프 키니의 북투어를 표현하기 위해 쓸 만 한 단어는 아니다. 10월 30일 화요일 보스턴 메사추세스에서 베스트셀러 ' 다이어리 오브 어 윔피 키드' 작가의 최신 북투어가 시작 되었다. 후에 키니가 살고 있는 플래인빌 근처의 정류장에서 그는 미국의 아홉개 주로 향했다. 11월 중순에 그는 21일간 유럽 6개국을 투어한다.  

Considering "The Meltdown" is No. 13 in the series, you might expect Kinney's next book to be "Diary of a Weary[각주:1] Writer." But instead of slowing down, the author is changing up what he does when he meets his many fans. He's doing a few typical talks and book signings, but Kinney is also putting on a show.

시리즈의 열세번쩨 '그 붕괴'를 생각 해봤을 때, 당신은 키니의 다음 책이 '지루한 작가의 일기'가 될 것이라고 예상할 수도 있을 것이다.  그러나 속도를 낮추는 것 대신에 작가는 그가 그들의 많은 팬들을 만났을 때 그가 했던 것을 바꿔나가고 있다. 그는 몇몇의 전형적인 강의와 책 사인회를 하지만 또한 키니는 쇼를 올리고 있다. 

"We thought it would be really fun to change the idea of what a book signing is," Kinney said in a recent phone conversation.

'우리는 책이 의미하는 바를 바꾸는 것이 정말 재밌을것 같다고 생각 했어요' 키니는 최근의 전화 통화에서 말했다. 

The hour-long "Meltdown Show" will feature costumes, cartooning and a chance to stump the author on "Wimpy Kid" trivia. The idea is for kids to participate, not just watch.

한 시간 길이의 '녹아내림(?) 쇼' 는 특색있는 의상과 만화 그리기 그리고 윔피키드 작가의 상식 그루터기를 바꿀 것이다. (상식 그루터기, 윔피키드의 고정관념). 기본 개념은 아이들이 그저 보기만하는게 아니라 참여하게 하는것이다. 

"It's all driven by a wheel, a spinning wheel that chooses what our next activity will be," Kinney said. Because the show is new territory[각주:2] for the author, "this could go terribly wrong," he said with a laugh.

"이것은 모두 바퀴 하나에 의해 진행됩니다, 바퀴를 돌리는 것은 우리가 다음번에 무엇을 할지 결정을 하는 것 입니다"  키니는 말했다. 왜냐하면 이 쇼는 작가로서 새로운 영역이기 때문이다. "끔찍하게 잘못된 방향으로 갈 수 도 있어요" 그는 웃으며 말했다. 

Image 2. Jeff Kinney with Greg Heffley, the main character in his "Diary of a Wimpy Kid" books. Photo: Filip Wolak
Image 2. Jeff Kinney with Greg Heffley, the main character in his "Diary of a Wimpy Kid" books. Photo: Filip Wolak
제프 키니와 그의 작품 주인공 다이어리 오브 윔피 키드의 그랙 헤필리 

The setting for the show and the new book is an epic snowball battle. Kinney remembers such neighborhood battles while growing up in Fort Washington, Maryland.

쇼를 준비 하는  것 그리고 새 책은 아주 멋진 눈 싸움 입니다. 
키니는 그의 성장 시절 포트워싱턴 마릴랜드에서 이웃과 눈싸움을 헀던것을 기억한다. 

"We would do all the work of building the snow fort[각주:3], and some bigger kids would come and take it over," he said. "I remember getting my face stuffed in the snow. I remember people putting snow in my hat and shoving it on my head."

"우리는 눈 요새를 만들기 위한 모든일을 했어요, 그리고 조금 더 큰 아이들은 찾아와서 정복하곤 했구요" 그가 말했다. 나는 내 얼굴이 눈으로 가득 채워졌던 것을 기억해요. 그리고 내 모자에 눈을 넣거나 머리를 밀어 냈던 것을 기억해요."

The book, which went on sale October 3o, has main character Greg Heffley and his friend Rowley Jefferson fighting for survival as they are caught between rival[각주:4] groups of neighbors.

10월 30일에 판매가 시작된 책은 주인공 그랙 해필리와 그의 친구 로윌리 제퍼슨이 라이벌 이웃 그룹 사이에서 살아남기 위한 싸움을 담고 있다. 

"It's a really different kind of 'Wimpy Kid' book," Kinney said. "It's a war book. Greg's neighborhood turns into a war zone."

"이건 윔피 키드 책과 정말 다른 종류에요" 키니는 말했다. " 이건 전쟁 책이에요. 그랙의 이웃들이 전쟁 지여으로 바뀌었어요"

Greg's survival really isn't in question, especially when Kinney confirms that he has no plans to end the series.

그랙의 생존이 진짜 문제는 아니다, 특히 키니가 그에게 이 시리즈의 결말이 어떻게 될 지 전혀 모른다는것을 확인했을 때에는

"I've got my sights set on 

Image 3. "The Meltdown" is Jeff Kinney's latest "Diary of a Wimpy Kid" book. Image: Amulet Books

20 (books). After that, who knows," he said. "There are a lot of people for whom this is a lot of fun."

나는 20권의 책을 쓸 비젼을 가가지고 있었어요, 그 후에는 누가알겠어요? 그가 말했다. 저기에는 재미를 가지고 있는 많은 사람들이 있어요.

Kinney hopes the fun will include the live show, which ends with hundreds of kids taking part in a snowball fight. To prevent the battle from getting too epic, Kinney said he has a rule. "The show ends when someone (in the audience) cries ... or when Jeff cries."


키니는 재미가 수백명이 아이들이 눈싸움의 일부로 참여할 라이브 쇼에도 포함 되기를 바라고 있다. 그 전투가 너무너무 멋져지는 것(과열되는 것)을 방지하기 위하여, 키니가 말하길 그는 규칙이 있다고 말했다. "그 쇼는 (관객중) 누군가가 울면 끝날거에요, 아니면 제프가 울 때"






Imge 3. "The Meltdown" is Jeff Kinney's latest "Diary of a Wimpy Kid" book. Image: Amulet Books

  1. 지루한 [본문으로]
  2. 영역 [본문으로]
  3. 요새 [본문으로]
  4. 라이벌 [본문으로]

+ Recent posts