The humble[각주:1] history of pumpkin pie

By How Stuff Works, adapted by Newsela staff
11/19/2018


Image 1. Pumpkin pie is a popular dessert at Thanksgiving. But where did it come from? Photo by: Graphicx/Getty ImagesPumpkin pie is a popular dessert at Thanksgiving. But where did it come from? Photo by: Getty Images

호박 파이는 추수감사절의 가장 대중적인 음식이다 그러나 이것은 어디에서부터 시작 됐을까? (사진제공;게타이미지)


It might be hard to imagine Thanksgiving without pumpkin pie, but think about this. Pumpkin pie is a pie, which is filled with squash[각주:2]. Who in the world decided to fill a pie with a squash?

아마도 호박파이 없는 추수감사절을 생각하기는 힘들것이다 그러나 이것을 생각해보라. 호박파이는 짓이긴 호박으로 채워진 파이이다. 세상 어떤 사람이 파이를 짓이긴것으로 채우기를 결정했을까? 

The history of how pumpkin pie became so popular is a story that smashes together medieval[각주:3] traditions and indigenous[각주:4] food from Africa and the Americas. Into the mix add sought-after[각주:5] goods of ancient[각주:6] trade routes through Asia and the Middle East[각주:7].

이제는 유명해진 호박파이의 역사는 중세의 전통, 아프리카의 고유한 음식, 그리고 미국이 섞인 것이다. 그 섞인것에 아시아와 중동을 가로지르는 인기있는 상품의 고대 무역 경로를 더한 것이다. 

The Popularity Of Pie

파이의 대중성

First let's start simply with the pie, which was more popular during the Middle Ages in Europe than it is in the U.S. today, according to Ken Albala. He is a professor of history at the University of the Pacific[각주:8] in Stockton, California. He's also the author of more than 25 books about food and food history, including "Food in Early Modern Europe." 

먼저, 간단한게 파이부터 시작해보자. 중세 유럽에서 인기를 얻기 시작해서 지금의 미국까지 사랑받는, 켄알바라에 의하면, 그는 캘리포니아에 위치한 퍼시픽인 스톡튼 대학의 역사 교수이다. 그는 또한 '근현대 유럽의 음식'을 포함하여 25권이 넘는 책과 음식 역사에 대한 책을 쓴 저서이다. 

In medieval times, pies looked much different than the ones we know today. People didn't eat the crusts[각주:9]. Instead, pie crusts were made of a dough that was thick and bland — not flaky[각주:10] and buttery — and were basically just bowls that held the filling. Medieval pies, Albala explains, were made freeform[각주:11] without a pie plate, so they stood higher than what we're used to seeing in pies today. Often, but not always, people broke open the pie and scooped out the contents, and then they threw the crust away.

중세에, 호박파이는 우리가 알던것과는 무척 다르게 생겼다. 사람들은 딱딱한 겉부분을 먹지 않았다. 대신에 파이 걷부분은 두껍고 밋밋한 반죽으로 만들어 졌다. -버터가 들어가거나, 얇은 여러겹이 아닌- 그리고 기본적으로 반죽은 그냥 필링을 잡아주는 그릇이였다. 알바라가 설명하길 중세의 파이는 파이틀 그릇없이 자유로운 형태로 만들어졌다고 한다. 그래서 그들은 우리가 지금 보는 파이보다 높게 파이를 세웠다. 언제나는 아니지만 종종 사람들은 파이를 깨서 열고 안에 있는 내용물만 퍼먹고는 겉부분은 버렸다고 한다. 

Around the 15th century, people stopped tossing out crusts. When European settlers[각주:12] arrived in North America, eating pie crust became normal and a very important part of life. Food was scarce[각주:13], especially during winters, and eating pie crust became a great way to stretch small amounts of food to feed hungry people. By the 17th century, eating "a slice" was the way to savor pie.

15세기경 사람들은 파이 겉을 버리는것을 멈췄다. 유럽의 개척자들이 북미에 도착했을때 파이의 겉을 먹는것은 대중화 되었고, 매우 중요한 인생의 일부분이 되었다. 음식이 부족했다. 특히 겨울에 그리고 파이 겉면을 먹는것은 배고픈 사람에게 줄 음식을 늘리는 아주 중요한 방법이 되었다. 17세기까지 '한 조각'을 먹는것은  파이를 음미하는 방식이었다. 

Image 2. Pumpkin pie filling goes all the way back to the Middle Ages. Photo: Getty Images [click to expand]
Image 2. Pumpkin pie filling goes all the way back to the Middle Ages. Photo: Getty Images [click to expand]
이미지2 중세시대의 호박파이 필링 

In Medieval Europe, there was no pumpkin. Instead, Europeans made pies with gourd[각주:14] fillings, favoring[각주:15] varieties[각주:16] that originated in Africa. Thanks to the exchange of plants, food, animals, microbe[각주:17]s, people and culture between Europeans and the Americas, Europeans got their first taste of pumpkins. It took years for them to warm up[각주:18] to some foods from North, Central and South America. Things like potatoes and tomatoes were considered poisonous[각주:19]. However, they took to pumpkins quickly because they were similar to the gourds, with better flavor.

중세 유럽에는 호박이 없었다. 그 대신에 유럽인들은 파이를 호리병박 필링으로 만들었다. 아프리카에서 유래한 친숙한 종이었다. 유럽과 미국간의 식물, 음식, 동물, 미생물,사람과 문화의 교환 덕분에 유럽인들은 그들의 첫번째 호박을 맛볼 수 있게 되었다. 그들에게 북쪽, 중앙 그리고 남아메리카에서 온 음식에 호의적이 되기까지는 몇년이 걸렸다. 감자나 토마토 같은 것들은 독이 있다고 여겨지기도 했다. 그러나, 그들은 호박을 매우 빨리 받아들였다 왜냐하면 그것은 호리병박과 비슷했으나 풍미가 더욱 좋았기 때문이다.  

Everything Nice About Pumpkin Spice

호박 양념에 대한 것은 모든 것이 맛있다

"Pumpkin pie as we know it is fundamentally[각주:20] medieval," Albala says. "Pumpkin spice is a classic medieval combination."

'모두 알다시피 호박파이는 근본적으로 중세의 것입니다. ' 알바라는 말했다.  '호박 양념은 고전적인 중세의 조합이에요'

And the spice combination that we today associate with autumn? In the Middle Ages, it wasn't just used for squash pies. A similar spice combination was used in everything during that time period[각주:21]. Not only did it taste good, those same spices were also considered a status[각주:22] symbol that wealthy people used to flaunt [각주:23]their riches. Sugar was rare, too. If you could offer guests a feast[각주:24] featuring[각주:25] spices, sugar and vegetables from the New World, you were rolling.

그리고 오늘 날의 양념 조합은 가을과 연관되어 있다? 중세 시대에, 이것은 단순히 으깬파이에만 사용 하는 것이 아니었다. 비슷한 양념 조합은 그 기간의 모든 것에 이용되었다.  그것이 맛 좋은 것 뿐만 아니라 또한 그러한 같은 양념들은 그들의 부를 자랑하기 위한 부자들의 신분의 상징으로 여겨졌다. 설탕 또한 귀했다. 만약 당신이 새 세상으로 부터 온 설탕과 야채 향신료를 특징으로하는 만찬에 손님을 부를수 있다면, 당신은 개 쩌는 사람인 것이다. ( 롤링이 뭔뜻인지 모르겠음)

"You find the cinnamon, clove, ginger, nutmeg combo everywhere up into the 16th century," Albala says. "But what we think of as pumpkin spice goes into most recipes, until French haute[각주:26] cuisine in the 17th century begins to banish[각주:27] them to the end of the meal, along with sweets."

당신은 계피, 정향나무, 생강, 넛매그 콤보를 어디에서나 찾을 수 있다 16세기 안에서. 알바라는 말했다. 그러나 우리가 호박 향신료라고 생각하는 것은 대부분의 레시피에 들어갔다, 17세기 프랑스 상류 음식이 그것을 다른 달콤한 음식들과 함께 식사의 마지막으로 추방하기 시작 했을 때 까지.

Here's part of a very early recipe for pumpkin pie — then called "pumpion pie" — published in the British cookbook, "The Accomplisht[각주:28] Cook," from 1685:

여기에 1685년 영국에서 출판된 요리책 '그 완성된 요리' 책에서 찾은 아주 초기의 호박 파이 레시피의 일부분이있다. - 그땐 폼피온파이라고 불렸다- 

Take a pound of pumpion and slice it, a handful of thyme, a little rosemary, and sweet marjoram[각주:29] stripped off the stalks, chop them small. Then take cinnamon, nutmeg, pepper, and a few cloves all beaten, also 10 eggs, and beat them, then mix and beat them all together, with as much sugar as you think fit. Then fry them like a froise, and after it is fried, let it stand till it is cold.

1 파운드의 호박을 가져와서 자른다.  한 손 가득한 양의 타임, 약간의 로즈마리 그리고  달콤한 마저럼 줄기를 벗겨내고, 작게 자른다. 그리고 계피와 넛매그,후추 그리고 약간의 정향을 모두 섞는다, 또한 10개의 계란 그리고 섞는다. 그리고 모든것을 잘 저어 준다 당신이 생각하기에 적절한 양의 설탕과 함께. 그리고  그것들을 주름 깃 처럼 튀겨준다. 그리고 튀긴 뒤에 식을 수 있도록 가만히 둔다. 

Then "take sliced apples sliced thin round ways, and lay a layer of the froise, and a layer of apples with currants betwixt[각주:30] the layers. While your pie is sitted, put in a good deal of sweet butter before your close it." 

Then bake the pie and eat.

그리고 잘려진 사과를 가져와 주변을 얇게 두른다. 그리고 주름깃을 겹겹히 쌏는다. 그리고 사과와 건포도를 층사이에 쌓는다. 파이가 만들어지는 중에 적당한양의 달콤한 버터를 안에 넣어라 당신이 닫기 파이를 닫기 전에 

Colonial[각주:31] American Cookery[각주:32]

식민지 풍의 미국 조리법


Ultimately[각주:33], by the 18th century, the British began to negatively associate pumpkins with Native Americans and lost their love for pumpkin pie. Instead, they preferred apple, pear and quince[각주:34] pies, which they considered more sophisticated[각주:35].

결국 18세기에 이르러, 영국은 호박과 미국 토착민을 부정적으로 연관시기키 시작했다. 그리고 그들의 호박파이에 대한 애정을 잃었다. 대신에 그들은 사과, 배 그리고 모과 파이를 선호했다. 그들이 세련되다고 여기던.

However, at the same time, colonists in America began to make pumpkin pie on their own. "American Cookery" by Amelia Simmons is the first cookbook ever written by an American featuring ingredients indigenous[각주:36] to America and published in America. It was published in 1796. Simmons' recipe for pumpkin pie calls for[각주:37] the following:

그러나 동시에 미국의 개척자들은 그들만의 호박파이를 만들기 시작했다. 아멜라 시몬스가 지은 첫번째 요리책 최초로 쓰인 미국의 특색이 있는 재료, 미국 고유의 그리고 미국에서 출판된 '아메리칸 요리법' . 그것은 1796년에 출판 되었다. 시몬스의 호박파이 레시피는 다음과같이 알려져있다. 

"One quart stewed and strained[각주:38] pumpkin, 3 pints cream, 9 beaten eggs, sugar, mace, nutmeg and ginger." 

"1쿼트의 뭉근하게 끓여 걸러진 호박, 3파인트의 크림, 9개의 섞인 계란, 육두구가루, 넛매그와 생강"

Then "with a dough spur, cross and checquer it, and baked in dishes three-quarters of an hour[각주:39]." 

그리고는 "반죽에 박차를 가하여 (?), 가로지르고 바둑판무늬로 만든다. 그리고 45분간 그릇에서 굽는다."

Simmons' recipe is very close to what we recognize today as traditional pumpkin pie, with one exception: Her recipe calls for a top crust. By the early 1800s, pumpkin pie became a single crust pie — and a mainstay of American cuisine and Thanksgiving feasts.


시몬스의 레시피는 오늘날 우리가 전통적 호박파이 라고 생각하는 것에 가깝다. 하나만 제외하면 그녀의 레시피는 윗부분 크러스트로 알려져있다. 19세기 초에 이르러 호박파이는 단일 크러스트파이가 되었다. -그리고 미국의 주요 요리 그리고 추수감사절 만찬이 되었다. 

  1. 겸손한, 소박한 [본문으로]
  2. 짓이긴것/본문에서는 호박을 으깬것을 의미함 [본문으로]
  3. 중세의 [본문으로]
  4. 고유한 [본문으로]
  5. 인기가있는, 수요가있는 [본문으로]
  6. 고대의 [본문으로]
  7. 중동/중아시아 [본문으로]
  8. 태평양 [본문으로]
  9. 껍질,껍데기 [본문으로]
  10. 얇게 페스튜리처럼 벗겨지는 반죽을 말함 [본문으로]
  11. 자유로운 형태 [본문으로]
  12. 개척자 [본문으로]
  13. 부족한 [본문으로]
  14. 호리병박열매 (수세미 같은 식물인듯) [본문으로]
  15. 친절한/유리한 [본문으로]
  16. [본문으로]
  17. 세균/미생물 [본문으로]
  18. 워밍업/활기를 띄다 (본문에서는 호의적으로 되다 라는 의미) [본문으로]
  19. 독성이 있는 [본문으로]
  20. 근본적으로 [본문으로]
  21. 기간 [본문으로]
  22. 신분 [본문으로]
  23. 과시하다 [본문으로]
  24. 진수성찬/만찬 [본문으로]
  25. 특징으로 하는 [본문으로]
  26. 상류의 [본문으로]
  27. 추방하다 [본문으로]
  28. 완성하다 [본문으로]
  29. 마저럼: 꿀풀과; 박하류의 요리용 양념. [본문으로]
  30. (고어)사이에 [본문으로]
  31. 식민지 풍의 [본문으로]
  32. 요리법 [본문으로]
  33. 결국에 [본문으로]
  34. 모과 [본문으로]
  35. 세련된,정교한 [본문으로]
  36. 토착의, 고유한 [본문으로]
  37. ~라고 알려진 [본문으로]
  38. 걸러진 /긴장된 [본문으로]
  39. 45분 [본문으로]

+ Recent posts