New Yorkers feel "crushed" after Central Park's beloved Mandarin duck goes missing

뉴요커들의 마음이 부서지다, 센트럴 파크의 사랑받는 만다린덕 (원앙새)이 사라진 후에 


By Meagan Flynn, Washington Post
11/13/2018

A Mandarin duck that mysteriously appeared in New York City's Central Park has gone missing. Photo by:Bradley Kane, courtesy of @BirdCentralPark.




Political pioneers: Voters elect trailblazingcandidates






By Errin Haines Whack, Associated Press

11/09/2018


These newly elected members of Congress all made history. (Top, from left) Ilhan Omar, Deb Haaland and Alexandria Ocasio-Cortez; (bottom from left) Veronica Escobar, Ayanna Pressley and Sharice Davids. Photos from AP

These newly elected members of Congress all made history. (Top, from left) Ilhan Omar, Deb Haaland and Alexandria Ocasio-Cortez; (bottom from left) Veronica Escobar, Ayanna Pressley and Sharice Davids. Photos from AP
새롭게 선출된 의회의 인원들은 모두 역사를 만들었다. (좌측상단부터) 일란오마어, 뎁할랜드, 알렉산다라 오코시오코테즈
(좌측하단) 베로니카 에스코버, 얀나 프레슬리, 사라이스 데이비스. 사진제공 AP


WASHINGTON, D.C. — What is already the most diverse Congress ever will become even more so after Tuesday's elections, which broke barriers of race and gender.

워싱턴,D.C.- 이미 역사상 가장 다양성 있는 의회가 화요일 선거 이후 앞으로 더욱 다양성있는 의회가 될 것이다. 인종과 성별(젠더)의 장벽을 부순



For the first time, a pair of Native American congresswomen are headed to the House in addition to two Muslim congresswomen. Massachusetts and Connecticut will also send black women to Congress as firsts for their states, while Arizona and Tennessee are getting their first female senators.

최초로 한 쌍의 미국 원주민 여성하원의원이 의회로 향하고 게다가 두명의 무슬림 여성 하원의원 또한 (의회로 향한다). 메사츄세스와 코네티컷 주 또한 최초로 두 명의 흑인 여성하원의원을 보내며, 한편 아리조나와 테네시는 그들의 첫 여성 상원의원을 얻었다. 



The high-profile midterm cycle that produced a record number of women contenders and candidates of color means a number of winners will take office as trailblazers. The inclusive midterm victories bode well for future election cycles, said Kimberly Peeler-Allen, co-founder of Higher Heights for America, a national organization focused on galvanizing black women voters and electing black women as candidates.

세간의 이목을 끄는 임기 중간 주기의 선거는 기록적인 여성 경쟁자와 유색인종 후보수를 만들어냈고 이것은 상당수의 승자가 개척자로서의 공직을 차지할 것을 의미한다. 포괄적인 중간 선거 승리자들은 다음 선거주기의 조짐이 될 것이라고 미국 흑인여성 투표,선거 회생에 초점을 맞춘 국내 단체 Higher Heights for America의 공동 창립자 킴벌리 빌러엘런이 말했다. 

(단체 부연설명이 너무 조잡해서 축약함)



"This is going to be a long process to get us to a point of proportionate representation, but tonight is a giant step forward for what leadership can and will eventually look like in this country," Peeler-Allen said. She added that even women of color who were unsuccessful will inspire a new crop of candidates, similar to the white women encouraged to run after Hillary Clinton's 2016 presidential election loss.

"이것은 우리를 비례하는 대표성을 어느정도 가지게 되는 것은 긴 과정이 될 것이다. 그러나 오늘 밤 이 나라의 지도력이 궁극적으로 어떻게 될지 앞으로 어떻게 변화 할 것인가를 향하여 위대한 첫 걸음을 딛었다." 

(의역: 미국 국민의 인종이나 성별을 비례하는 국회를 가지게 되는 시발점이고, 달성하기 까지는 오랜 시간이 걸릴것이다. 오늘 밤 그러나 앞으로 이 나라의 지도자 모습이 어떠한 가를 보여 줄 수 있는 큰 발걸음을 내딛었다. ) 라고 필러 알렌은 말했다. 그녀는 힐러리 클린턴이 2016년 대선 패배 후에 많은 백인 여성에게 용기를 주었던것처럼 성공적인 결과를 보여주지 못한 유색인종여성일지라도 새로운 후보들에게 영감을 줄 것이고 첨언하였다. 



Some of Tuesday's black female pioneers, like Illinois nurse and Democrat Lauren Underwood, and Connecticut teacher and Democrat Jahana Hayes, were first-time candidates. Others, like Massachusetts' Ayanna Pressley, were political veterans. Most were considered long shots.

일리노어의 간호사이자 민주당원 루렌 언더우드와, 코네티컷의 선생님이자 민주당 자하나 하예스 같은 몇몇의 화요일 흑인 여성 선구자들은 초선 후보였다. 그외 메사추세스의 아야나 프레슬리는 정치베테랑이다. 대부분의 후보들은 가망이 없었다



Several will represent districts that are majority white and that have been historically conservative, their victories a rejection of conventional wisdom on electability and the effects of gerrymandering that have historically assigned elected officials of color to represent minority communities.

몇몇은 주류 백인을 대표하는 선거구 였을 것이다 역사적으로 보수적이었던, 그들의 승리는 선출 가능성에 기반한 관습적인 통념과 역사적으로 공식 소수커뮤니티를 대변하기 위한 유색인종 할당된 선출에 영향을 주었던 개리맨더링에 대한 거절이다

-> 보수정당이 유세한 지역에서 유색인종 여성이 당선된것은 그 동안 유색인종 할당을 막기 위해서 선거구를 유세하게 조정했던 개리맨더링과, 보수적인 지역일것이라는 사회적 통념을 깨트렸다 라는 이야기



Pressley, a Democrat and Boston city councilwoman, will represent Massachusetts' 7th Congressional District in the next Congress. Pressley stunned the political establishment in September, defeating a 10-term incumbent in the Democratic primary, and ran unopposedin the general.

민주당 보스턴 의원인 프레슬리는 다음 의회부터 메사추세스의 일곱번째 의회 선거구를 대표할 것이다. 프리즐리는 9월에 정치적 기득권을 망연자실하게 했다,좌절시킴으로서 10번째 재임자 민주당 경선을 그리고 보편적으로 경쟁자가 없이 운영됐던 



"None of us ran to make history," Pressley told supporters in her acceptance speech Tuesday. "We ran to make change. However, the historical significance of this evening is not lost on me. The significance of history is not lost on me."


"우리중 누구도 역사를 만들기 위해 달리지 않았습니다" 프레즐리는 화요일날 당선수락연설에서 지지자들에게 말했다. " 우리는 변화를 만들기 위해 달렸습니다. 그러나, 오늘 저녁의 역사적 중대성은 저에게 효과가 없습니다. 그 역사의 중대성은 저에게 효과가 없습니다



Half a century ago this week, New York's Shirley Chisholm was elected the first black woman in Congress, and several of the black women elected Tuesday have said their campaigns were inspired by her example.


반세기전의 이번주, 뉴욕의 셜리 크리솜이 첫번째 흑인 여성 의원으로 당선 되었다, 그리고 화요일에 당선된 몇몇의 흑인 여성은 그들의 캠페인이 그녀들의 예시로서 영감을 주었다고 말해왔다



Also in the House, Democrats Ilhan Omar of Minnesota and Rashida Tlaib of Michigan will be the first Muslim women to serve in Congress. New Mexico Democrat Deb Haaland and Kansas Democrat Sharice Davids were elected the first two Native American women to serve in Congress.


또한 의회에서, 미네소타의 민주당원 일한오마어 그리고 미시건의 래쉬다 티압은 의회에서 일하게 되는 첫번째 무슬림 여성이다. 뉴맥시코의 민주당원 댑 한랜드와 캔사스의 민주당원 사리스데이비스는 첫번쨰 두 미국 원주민 여성으로 의회에서 근무 했었다. 



Democrat Mike Espy, who will face Mississippi Republican Rep. Cindy Hyde-Smith in a December runoff, could become the state's first black senator since Reconstruction.


 미시시피의 공화당 대변인을 마주할 민주당 마이크 이십과 신디 하이드스미스는 12월에 결승전을 치른다. 남북전쟁 재건이후로 주의 첫번쨰 흑인 상원의원이 될 수도 있다. 



And regardless of who wins in Arizona's competitive Senate race, the state will elect either Republican Martha McSally or Democrat Kyrsten Sinema as the state's first woman to serve in the chamber. Also in the Senate, Republican Marsha Blackburn will become Tennessee's first woman senator.


그리고 아리조나 상원 경쟁에 누가 이기는가와 상관없이,그 주는 공화당의 말사 맥샐리 혹은 민주당의 크리스틴 시네마를 첫번째로 회의실에서 일하게 되는 여성으로 선출 할 것이다. 그리고 상원에서는 공화당 마샤 블랙번이 테네시의 첫번째 여성 상원의원이 된다. 

Georgia candidate Stacey Abrams, a Democrat, was in a fierce battle to become America's first black woman governor, while Democrat Andrew Gillum narrowly lost his bid to become the first black governor of Florida.


조지아 후보 민주당의 스태시 엠버는 미국의 첫번째 여성 주지사 자리를 두고 사나운 경쟁에 있었다, 공화당의 엔두류 길럼이 안타깝게 첫번째 플로리다 흑인 주지사가 되기위한 그의 경선에서 기회를 잃는 동안



Idaho gubernatorial candidate Paulette Jordan also lost her race to become the country's first Native American governor.


아이다호 주지사 후보 폴레테 조단 또한 국내 첫번쨰 미국 원주민 주지사가 되기위한 그녀의 기회를 잃었다. 

In Colorado, Jared Polis will be the country's first openly gay man elected governor. In New Jersey, Democratic Governor Jim McGreevy, elected in 2001, had been outed as gay while in office.


콜로라도에서 제러드 폴리스는 국내 최초로 주지사에 당선된 오픈리 게이남성이 되었고, 뉴저지 에서 2001년에 선출된 공화당 주지사 짐 맥그리비는 그가 임기중에 있을 때 아웃팅을 당한 적이 있다. 



+ Recent posts